sábado 31 de enero de 2009

Lunfardo

Suena el teléfono en la 408:

- Che, ¿están ya?
- No, todavía no hay nadie en el hall.
- ¿Se están produciendo?
- ¿Perdón?
- Si se están arreglando…
- Ah, no no. Sólo me cambié la camiseta. ¿Tú sí?
- Me puse otra pollera nomás.

Aunque este tipo de episodios cada vez son menos frecuentes, siguen sorprendiéndome cada día con nuevas palabrejas. Y es que, aunque la base idiomática sea la misma, tienen términos diferentes para casi todo, y aunque el sentido general de las frases se entienda, las palabras tienen tantos matices que a veces es mejor preguntar que no intuir, por el contexto, lo que están diciendo.

Así, llevo dos semanas tomando, para desayunar, jugo y facturas (bollos), produciéndome con remeras (camisetas), polleras (faldas) o saquitos (chaquetas); calzando ojotas (chancletas); saliendo de joda con minas y chabones, conociendo gente recopada e intentando que no me chamuce algún garca; agarrando remises o colectivos; comiendo panchos, porotos, patis y demás productos de apariencia idéntica pero distinto nombre; e intentando, sin éxito, eliminar el término coger de mi vocabulario.

Y si a eso le añado el toque colombiano, con el qué hubo qué más, o el uruguayo, gracias a mi gurisa favorita, el desafío lingüístico está asegurado.

6 comentarios:

  1. jajajajaja!!!Q gracioso te ha quedado el post!!!Un besote Helen!!!

    ResponderSuprimir
  2. Jajaajajaaj buenisimo!!!! No se entiende nada :P pero tiene que ser divertido xD, un besazooooooo

    ResponderSuprimir
  3. Mira, Helen, acá de veras de das cuenta de la de veces que utilizamos el verbo coger...un abuso castellano en toda regla!Animo, que llevamos poco tiempo!

    ResponderSuprimir
  4. No fue un mal estreno no, y desde entonces no he parado, la camarita y yo ya somos uno. Y encima nos dijeron que la delegación tiene que hacer 156 videos....osea que imagina a quien le van a tocar unos cuantos :P

    pd: viaje a Chile? suena bien, muy bien. Mándame ese mail si puedes please :)

    ResponderSuprimir
  5. Eso de eliminar el verbo "coger" del vocabulario cuesta más de lo que creía...
    Lo peor es cuando, tras dejar intuir que efectivamente ibas a decir "coger" en cualquiera de sus variantes conjugadas, rectificas y pones esa cara de niño/a bueno/a como para disculparte, para que entiendan que no tienes la mente sucia. Y quedas todavía peor.
    Va a ser complicado, pero lo conseguiremos. No?

    ResponderSuprimir
  6. ánimo helen! lo del verbo coger es a lo que antes de acostumbras a no decir!! y ya verás cuando vuelvas a España jajaj, yo estuve meses sin poder usarlo y cuando lo escuchaba me sonaba fatal... Bsis!
    María (Almería)

    ResponderSuprimir